VARIAÇÃO LIGÚSTICA
Entende-se por variação linguística os vários falares entre falantes de uma língua. Toda língua natural tem suas variações. Em se tratando da língua portuguesa, pode-se citar como uma das principais variações a diferença entre os falares do Brasil e de Portugal. No Brasil temos muitos falares. Essa variação é justificada não apenas pelo fato histórico, que, necessariamente, leva a profundas transformações qualquer língua, como também pelas diferenças regionais, sociais, grau de escolaridade, sexo e principalmente pelas categorias profissionais. Dentro de uma mesma região, as pessoas formam pequenas comunidades que acabam criando, por repetição de hábitos e tendências, suas características, até não entendível por outras comunidades: presidiários, internautas, trabalhadores rurais, os urbanos, os políticos, etc. O que é muito importante compreender é que essas variações não devem ser vistas como 'erro' e sim – variações. Até mesmo a questão do uso da 'Norma-não-padrão' não pode ser discriminada. Muitas vezes, ela prende-se a raízes perfeitamente históricas e a leis que a própria língua protege, tais como, economia, suficiência e necessidade.
As variações linguísticas podem ser influenciadas por diversos fatores, os que mais afetam são as condições sociais, culturais, regionais e históricas em que é utilizada: Sociais Pessoas que possuem um nível monetário menor, geralmente tem também um nível educacional fraco, e por isso, tendem a pronunciar palavras de forma errada, ou até mesmo utilizar palavras sem coerência e sem o entendimento correto de seu significado. Além de utilizar-se de gírias e palavras com significados específicos de sua realidade social. Culturais A cultura é quem rege valores, deveres e direitos de uma sociedade, em cada lugar específico desse país, temos uma cultura diferente, e isso pode também influir na forma da linguagem. Pessoas do interior por exemplo, tendem a falar jargões diminutivos de palavras ou trocar sílabas e letras, como por exemplo, "mio" ao invés de "melhor", ou "di" em vez de "dei". Regionais Dependendo da região, uma mesma coisa pode ter palavras diferentes para seu significado, um exemplo bastante conhecido é o da macaxeira e o aipim, que representam a mesma raiz, outro exemplo é a abóbora e o jerimum. Históricos A idade de uma pessoa também tem influência nessa variação linguística, pessoas que tiveram sua juventude em outras décadas, algumas vezes se utilizam de palavras que não são mais tão conhecidas, como "broto", para uma pessoa bonita, ou "manguaça", pessoa que bebe muito.


Nenhum comentário:
Postar um comentário